Make your own free website on Tripod.com
 THE  SPHINX 

 

(Original poem in French)

Poem translated by Carole Harrington

 
    Dans la nuit claire et froide où l'air semble gelé,
    Engourdi, frissonnant, sous la clarté lunaire,
    Le grand sphinx de granit compte ses millénaires
    Et revit solitaire les splendeurs du passé

   Le sable mollement roule son étendue,
   Et le scintillement des facettes polies
   Brille comme mille feux d'ardentes pierreries,
   Merveilleuses parures et gemmes inconnues.

   La lune aux yeux bleus coule son disque jaune,
   Ses reflets opalins, dans ses orbites creux,
   Donne au sphinx l'attitude trompeuse
   Du sommeil menaçant que simulent les fauves.

   Sur l'immensité du désert sans borne,
   Silencieux, figé dans sa robe hiératique,
   Sur son socle rigide, la face énigmatique
   S'appesantit pensive, dure, farouche et morne.

   Et superbe gardien des siècles disparus,
   Survivant éternel de l'antique débâcle,
   Comme un cheval sauvage qui soudain renâcle,
   Dans la nuit noire surgissent des êtres déjà vus,

   Leurs fantômes ailés repeuplent le désert
   Et leurs pas talonnant ont fait crier le sable,
   Le sphinx mystérieux, pensif et vénérable
   Regarde tournoyer ces monstres de l'enfer.

   Ressurgis du passé, ils défilent en cadence :
   Grands colosses de pierre à tête de bélier,
   Sphinx, griffons, ibis, pharaons et guerriers
   Tous viennent une nuit pour la dernière séance...

   Sous les rayons blafards de la lune nostalgique,
   Déroulant lentement leur émouvant cortège,
   Les colosses de granit et les fantômes de neige
   Semblent les seuls survivants des hordes fantastiques

   Alors quand l'aube paraît soudain à l'horizon,
   Ces ombres disparaissent avec flûtes et sistres
   Ayant tous achevé leur dernier tour de piste !
   Seul, le Colosse de sable figé, rêve sa vision.

   Voyageurs qui cherchez la clef d'anciens mystères
   Dans le silence des dunes une voix vous appelle
   Un pharaon de pierre interpelle les mortels
   Pour leur dire que leur corps n'est que de la poussière...

Arthur Rimbaud (1854-1891)

 
   In the clear, cold night when the air seems frozen,
   Numbed, quivering under the moon's brightness,
   The great sphinx of granite counts the millennia,
   And relives alone the splendors of the past.

   The sand softly caresses her limbs,
   The shining, smooth stones
   Like one thousand sparkling fires glow,
   With beauteous ornaments and unknown gems.

   The moon with blue eyes rises above the darkness,
   His opaline reflections in her eyes
   Give to the sphinx the appearance
   Of the feigned sleep of the lion.

   In the vast desert with no boundaries,
   She sits silent and stiff in her priestly dress,
   On the rigid pedestal,
   Her enigmatic face is pensive, weathered, wild and sad.  

   Awesome guard from ancient times,
   Eternal survivor of their downfall,
   Then like a wild horse that suddenly starts,
   Beings long since gone rise up in the dark night.

   Their winged ghosts return to the desert,
   Their dogged steps make the sand cry out.
   The mysterious, pensive and venerable sphinx
   Watches the whirling of these monsters of hell.

   Reemerging from the past, they parade rhythmically:
   Great giants of stone with the heads of rams,
   Sphinx, griffons, Ibis, Pharaohs and warriers
   All come one night for a last visit...

   Under the pallid rays of the nostalgic moon,
   Slowly moving in their cortege,
   Giants of granite and ghosts of snow
   Seem the lone survivors of a visionary people.

   Then when dawn suddenly appears on the horizon,
   These shadows disappear, with their flutes and sistra,
   Having finished one last circuit of the wasteland.
   Only the Giant of frozen sand dreams of her visions.

   Travelers that look for the keys to ancient mysteries
   In the silence of the dunes, a voice calls to you.
   A Pharaoh of stone challenges mortals and tells them
   That their body is only dust...

  Arthur Rimbaud (1854-1891)

 

 

Return to the previous page

 

o - o - o - o - o - o - o